战役 — Campaign

录入:EvilP 作者: 翻译:
录入时间:2022-03-20 23:47:03 最后修改时间:2022-03-20 23:47:03

  • 城堡中的黄点表示当前选择的本方英雄,野外的蓝点表示宝物。
  • 野外灰点 “G”是黄金矿场, “O”是金属矿场, “S”是硫磺矿场, “C”是水晶矿场, “J”是宝石矿场, “W”是锯木场, “M”是炼金师实验室。
  • 四族的战役除了5、6、7三关依种族不同四选三,其它5关完全一样。
  • 依后续,官方正统是骑士族既铁拳王朝获得最终胜利。

第1关 — 玄关之争 — Gateway

You have established a foothold in the new land. This small island is fiercely contested by three other factions, all vying to capture the strategic town - Gateway. The town is located in the center of the island, and so dominates its surroundings that the other factions will surrender to the lord that captures it. Beware the Dragon guardian of Gateway!

虽然你在新世界中有了一个立足点,但是这个小岛上还有另外三个竞争者,他们都同时觊觎着这个岛上最重要的策略之城——玄关城。这座城位于小岛正中央,只要占有这座要城,其余三国就得甘拜下风。留意玄关城的守门飞龙!

Gateway has fallen! The other lords have abandoned their castles and fled. They have alerted their homelands and now gather their forces. Speed is of the essence.

玄关城已攻下!其他君王放弃了城堡,做鸟兽散。他们已急告所属的根据地,开始集结兵力。记得,兵贵神速。

第2关 — 古群岛战记 — The Archipelago

Your way to the mainland is blocked by the Archipelago of the Ancients, a series of four large islands, each held by a different lord. The opposition must all be subdued, and they are better led this time. Boats are a necessity--use them wisely!

要通往主大陆,就必须先通过“古群岛”。古群岛由四座大岛屿组成,分别由不同的势力掌握。你需要一一弭平敌对势力,但他们也有备而来。船只极为重要——明智地使用它们!

The Archipelago of the Ancients has been subdued and added to your domain. On the horizon lies a vast, unexplored--and hostile--continent.

古群岛均已臣服你并列入版图中。在遥远的地平线的那一端,是一块巨大、未经探索、而深具敌意的大陆。

第3关 — 受创的土地 — The Wounded Land

Chaos. A maelstrom of combat plagues the land. The people suffer, but will rally behind the wielder of the Eye of Goros, an artifact that can heal the wounded land. It was buried and lost eons ago. The first lord to uncover the Eye will unite the people and conquer the land - but it lies in a vast territory with only pieces of a puzzle to guide the way.

一片混乱。战乱横肆,暴力猖獗,人民受苦受难,唯一的希望是神灵之眼,拥有这个宝物的君主将可集中人民向心,抚慰破碎家园。神灵之眼已失踪千万年,第一个找到神灵之眼的君主可一统人民、征服世界。它埋葬在这块大陆的某一处,唯一的线索是引领方向的碎片地图。

The healing power of the Eye of Goros spreads throughout the land. The population unites behind you and the other lords retreat. The war for domination begins.

神灵之眼的神力如春风般吹拂过大陆,人民揭竿而起、团结一致,其他君王抱头鼠窜,但统一大业现在才算是真正开始。

第4关 — 一举定江山 — Free-for-All

With the founding of a homeland, the other lords now take you seriously. All seek to dominate the central continent, and each is suspicious of the others. The territory is huge, the opposition distant. Resources are scarce and should be fiercely defended. You must be the last lord left to claim victory.

建立根据地之后,其他王国开始重新估计你的实力。大家一致的目标是征服中央大陆,但却互相制衡猜疑。这块土地非常巨大,国家之间也相距甚远;资源稀少,尤其需要强力保护。你必须成为争夺战中唯一的残存者。

With your victory, the other lords have made their final retreat. They must each in turn be fought one-on-one in their homelands, and their personal castles must be captured.

在你这次胜利之后,其他君王再也没有退路。下一步你要分别到他们的根据地攻下首都,将他们各个击破。

第567.1关 — 进占艾伦费城堡 — Castle Ironfist

The land of the knights, led by Lord Ironfist, is divided by the twisting Floodwater River. Ironfist is counting on the river to protect him. The only town suitable to boat-building lies upon the river far to the east. To defeat Lord Ironfist, you must capture his home castle in the far northwest.

由艾伦费王领导的武士之国,有弯曲的河水贯穿其中;艾伦费自是重兵护河,以求自保。唯一适合造船的城镇座落在遥远的东方河滨。要打败艾伦费王,你必须攻下位于西北方的首都。

The knights are broken in battle! You have conquered their homeland.

武士们彻底溃败!你已征服了他们的根据地。

第567.2关 — 瞄准史莱尔城堡 — Castle Slayer

Far to the north, beyond the Trackless Desert, lies the Frozen Wastes. It is the homeland of Lord Slayer and his barbarian followers. Once the mounting pass has been breached by either side, barbarian raiders will stream south. The desert may harbor unknown allies who can aid you. Slayer's castle lies just northeast of the pass.

冰冻荒野位于遥远北方的无踪沙漠之外,是史莱尔王及其野蛮人军团的根据地。只要隘道被攻陷,野蛮人将大举南侵。沙漠中也许有能助你一臂之力的神秘同盟。史莱尔的城堡位于隘道的东北方。

The barbarian castle has been overthrown and their army scattered!

野蛮人政权被打倒,残兵败将四散奔逃!

第567.3关 — 攻击拉曼达城堡 — Castle Lamanda

Warned of your approach, the sorceress Queen Lamanda worked on a dreadful magic and sank the approach to the only port. You must find the teleport gate to assault the southwestern land and capture the port. The only landfall is far to the northeast. From there you must struggle through the forest maze to locate her castle in the extreme northwest.

为防止你长驱直入,女巫皇拉曼达施展一道邪恶的魔法,淹没前往唯一港口的道路。你必须找到传送门,突袭大陆的西南角并占据港口。唯一的陆地通道在遥远的东北方,你必须从那里开始,穿越森林迷宫,并找到位于最西北方的女巫首都。

You have burst through the forest maze and destroyed Lamanda's castle.

你成功地冲出森林迷宫,毁灭了拉曼达的首都!

第567.4关 — 粉碎阿拉玛城堡 — Castle Alamar

The warlocks' castle lies shrouded in the smokey volcanic rift. To reach Lord Alamar's home castle in the extreme southeast, you must wander through the Minotaur Maze. The warlocks are overconfident and not expecting an attack, so sure are they that none can navigate the maze. Gargoyles have been set to dissuade invaders from the true path.

魔法师城堡座落于云烟缭绕的火山裂口中。要到达阿拉玛王东南方的城堡,你必须先闯过牛头怪迷宫。魔法师自信无人敢意图进犯,因为没有人能通过迷宫。石象鬼则是魔法师用来引导人们走入歧途的棋子。

You have followed the gargoyles to the castle of Lord Alamar and have shattered the might of the warlocks.

你跟循着石象鬼直捣阿拉玛王城堡,粉碎了魔法师的势力。

第8关 — 君临天下 — King-of-the-Hill

Final victory lies within your grasp - but the defeated warlords have pooled their last resources and have banded together against you. If you can bend the dragons to your will and force them to side with you, all the other warlords will submit and the land will be yours to rule. Capture the Dragon Citadel on the central island and victory is yours!

最终的胜利虽已掌握在你手中,但曾被你击败的残兵败将倾巢而出,联合起来要报一箭之仇。如果你能让飞龙站在你这一边,其他君王就会心服口服,臣服于你。攻下大陆中央的飞龙城后,你即可君临天下!

My heroes, our foes have been scattered, their castles broken and laid bare. The great campaign is now complete, and I now stand before you as the undisputed High King!

英雄们,敌人已做鸟兽散,他们的城堡也毁于一旦。我们光辉的统一大业在*天的奋战后终于成功,从今日起吾人即君临天下。

Our victory was achieved in ___ days!

*号处的天数按游戏里的实际通关所用天数显示。